|
Monsalvat: the Parsifal home page | Swans and
Geese
|
|||
This web-page will look much better in a browser that supports worldwide web standards although it is accessible to any browser. You appear to be using an older browser that does not support current standards. Please consider upgrading your browser. We suggest the latest version of any one of the following: MS Internet Explorer, Opera, Mozilla or Phoenix/Firebird.
![]() |
|
||||||
agner's scene
also has a voice whose owner is unseen, but it is heard by Gurnemanz and not by the young fool. After Gurnemanz has pushed Parsifal out of
the door and slammed it shut behind him, he walks across the stage and, as he does so, a voice
is heard from up above. Durch Mitleid wissend, der reine Tor
(Made wise
through compassion, the pure fool); the words of the prophecy, once delivered to Amfortas. To which a heavenly choir adds, Selig im
Glauben!
(Blessed in faith).
here is
another episode in Wolfram's Parzival that involves a goose,
a real one this time. But before we consider whether that episode has any relevance to Wagner's
Parsifal, we need to consider a different bird.
episode in Parsifal that has puzzled commentators, is the shooting of the swan in the
first act. There is no direct parallel in Wolfram, although it has
been suggested by Lucy Beckett that two passages in
Parzival could have inspired this scene. Firstly, in Wolfram's account of Parzival's boyhood:
bogen unde bölzelîn die sneit er mit sîn selbes hant, und schôz vil vogele die er vant. Swenne abr er den vogel erschôz, des schal von sange ê was sô grôz, sô weinder unde roufte sich, an sîn hâr kêrt er gerich. |
bows and arrows he fashioned with his own hands, and shot at the flocks of birds there. But when he had shot a bird that had been singing loudly just before, he would burst into tears and tear out his own hair. |
uch later, in
Parzival's wanderings, he comes across a goose
that has been wounded by King Arthur's falcon. Three drops of blood fall on the snow; the red
on white reminds Parzival of his distant wife,
Condwiramurs. In contemplation of the blood
on the snow, he falls into a trance.
Here is the episode of the swan in Wagner's Prose Draft:
While the King is bathing in the sacred lake, a wild swan circles over his head: suddenly it falls, wounded by an arrow; shouts from the lake: general indignation, who dares kill an animal on this sacred spot? The swan flutters nearer and drops bleeding to the ground. Parzival emerges from the forest, bow in hand: Gurnemans stops him. The young man confesses to the deed. To the violent reproaches of the old man he has no reply. Gurnemans, reproaching him with the wickedness of his act, reminds him of the sanctity of the forest stirring so silently around him, asks whether he has not found all the creatures tame, gentle and harmless. What had the swan, seeking its mate, done to him? Was he not sorry for the poor bird that now lay, with bloodstained feathers, dying at his feet? etc.,- Parzival, who has been standing riveted to the spot, bursts into tears and stammers, 'I don't know!'.
![]()
he connection
with the first of the two passages in Wolfram seems to be much closer
than the second, which does not seem relevant. Even so, there is quite a difference between Wolfram's brief episode and the more complex scene at the lakeside. Carl Suneson has suggested that two passages in Indian literature could
have contributed to Wagner's episode. The first of these, a story about a dispute between the
future Buddha and his cousin Devadatta, about a goose that the cousin had shot down, is related
to Mathilde Wesendonk's poem about the wounded swan. Suneson points out that, in the 19th century, it was common for the word
hamsa to be mistranslated as swan (Schwan) rather than goose (Gans).
One possible source for Wagner was an article in German, written in 1851 by Anton Schiefner, in
which he had translated from a Tibetan text of 1734 (the Sanskrit text not being available in
the west until half a century later). Schiefner's articles on Buddhism were among those
recommended in the 1854 edition of Arthur Schopenhauer's
Über den Willen in der Natur. A second possible, perhaps stronger, candidate for
an Indian inspiration, according to Suneson, is an incident in the
epic Ramayana, which Wagner was reading with great enthusiasm a few days before
writing the 1865 Prose Draft. Combined with the first passage in Wolfram, this is a credible basis for what Wagner wrote in that
draft.
agner's
abhorrence for any act of cruelty to an animal, and his sympathy for their dumb suffering, was
something that he discovered was shared by Arthur Schopenhauer (as
it was by his beloved Mathilde Wesendonk). In Arthur Schopenhauer's ethics, Wagner found a rational basis for his
instinctive belief in the rights of animals. Both men rejected the Christian attitude to
animals, taken from the Old Testament, that they had been given to man to use as he wished, as
part of nature entrusted to man's stewardship by the Creator God. Also the modern,
philosophical view introduced by Descartes, in which animals were only machines.
[Arthur Schopenhauer, Über die Grundlage der Moral, section 19, 1839.]The moral incentive advanced by me as the genuine, is further confirmed by the fact that the animals are also taken under its protection. In other European systems of morality they are badly provided for, which is most inexcusable. They are said to have no rights, and there is the erroneous idea that our behaviour to them is without moral significance, or, as it is said in the language of that morality, there are no duties to animals. All this is revoltingly crude, a barbarism of the West, the source of which is to be found in Judaism. In philosophy it rests, despite all evidence to the contrary, on the assumed total difference between man and animal. We all know that such difference was expressed most effectively and strikingly by Descartes, as a necessary consequence of his errors... And so we must remind the Western, Judaized despiser of animals and idolater of the faculty of reason that, just as he was suckled by his mother, so was the dog by his. Even Kant fell into this mistake of his contemporaries and countrymen; this I have already censured. The morality of Christianity has no consideration for animals, a defect that is better admitted than perpetuated. This is the more surprising since, in other respects, that morality shows the closest agreement with that of Brahmanism and Buddhism, being merely less strongly expressed, and not carried through to its very end. Therefore we can scarcely doubt that, like the idea of a god become man (avatar), the Christian morality originates from India and may have come to Judaea by way of Egypt, so that Christianity would be a reflected splendour of the primordial light of India from the ruins of Egypt; but unfortunately it fell on Jewish soil.¹
![]()
[Richard Wagner to Franz Liszt on 7 June 1855, Liszt-Briefe II, 73-80, tr. Spencer and Millington]... modern research has succeeded in proving that pure, uncontaminated Christianity is no more and no less than a branch of the venerable Buddhist religion which, following Alexander's Indian campaign, found its way to, among other places, the shores of the Mediterranean. In early Christianity we can still see traces of a total denial of the will to live, and a longing for the end of the world, i.e. the cessation of all life.
![]()
ere, in Arthur Schopenhauer's assertion that animals had rights, and indeed
rights equal to those of human beings, Wagner found a morality consistent with his own
instincts. He accepted Schopenhauer's argument that the origins of Christianity were in the
religions of India, which had reached Judaea in the centuries before
Christ; and that there the teaching that animals had rights had been rejected, in favour of the
Old Testament teaching in which animals were objects with no more rights than those of rocks.
In the western world, as Wagner expressed it, the Pentateuch had won the day (An Open
Letter to Herr Ernst von Weber, PW VI, p 202). Wagner's concern for animals, together with
the advice of his doctors, eventually led him to become a sympathiser with, if not actually a
practitioner of, vegetarianism.
nce Wagner
had been seized by enthusiasm for the writings of Arthur
Schopenhauer, an enthusiasm that unusually for Wagner was long-lived, he not only sought
out and read everything that the philosopher had published, but also other books that he had
recommended. This included books on Buddhism, where Wagner read about
the Buddhist attitude to animals, including of course birds. Here again he encountered
something that Schopenhauer had mentioned, the idea of reincarnation. The respect of the
Buddhist for animals was a natural consequence of the belief that he could be reborn as an
animal and that the animal could be reborn as a human, or even divine, being.
t is not
difficult to find hints of a belief in reincarnation in Wagner's later works, and expressed in
his writings. In 1858 Wagner wrote to Mathilde Wesendonk that he
had come to believe in reincarnation, although it is not clear which of the different doctrines
he had accepted. In his projected Buddhist drama Die Sieger (The Victors), the Buddha
Shakyamuni was to reveal that the Chandala girl Prakriti was
atoning for guilt in her previous lives; which is the way Gurnemanz describes Kundry in the
first act of Parsifal. When Parsifal arrives, he
tells Gurnemanz that he has had many names, but forgotten
them all. This could be read as an awareness that he has lived previous lives, of which the
details have been forgotten.
n a book
about her friend Richard Wagner, written in 1882, Judith Gautier
wrote about the scene in which Siegfried rests under a Linden tree and listens to the Forest
Bird: l'oiseau lui parle, en effet; ne serait-ce pas là l'âme de sa
mère?
(indeed, the bird speaks to him; would this not be the soul of his mother?)
Which is reminiscent of a letter that Wagner wrote to his own mother in September 1846, in
which he writes that he thinks of her during country walks, listening to a dear forest
bird
. In the poem of Der junge Siegfried, in fact, there are lines that Wagner did
not set to music in the drama that he later called Siegfried. In the scene to which
Judith refers, young Siegfried hears the bird and sings, Mich dünkt, meine
mutter singt zu mir!
(I think my mother is singing to me!). This suggests that, as early as
1851 and therefore before Wagner had encountered either Schopenhauer or Buddhism, he was thinking in terms
of a transmigration of souls, by which Sieglinde became a bird that watched over and helped her
son, Siegfried.
n
Parsifal the bird is a swan, which also provides a musical connection (see number 33
in the leitmotif catalogue) between Parsifal and his son
Lohengrin. In 1860, in another letter to Mathilde
Wesendonk, Wagner had written about the relationships between characters in
Lohengrin, Parsifal and Die Sieger: Only the deeply wise idea of
the transmigration of souls could show me the consoling point at which all creatures will
finally reach the same level of redemption
. Lohengrin might be a reincarnation of his
father Parsifal (an odd suggestion, since the text of the
Grail Narration in Lohengrin suggests that Parsifal
is then still alive), while the all-too-human Elsa could reach the karmic level of Lohengrin
through a series of rebirths. Given this preoccupation with the idea of reincarnation, it is
tempting to speculate that Herzeleide, Parsifal's mother, might have been reincarnated as the swan.
n Wieland
Wagner's interpretation of Parsifal, the spiritual hero progressed from the realm of
mother and matter, symbolised by the swan, to the realm of father and spirit, symbolised by the
dove. In this interpretation the incident with the swan can be seen as the starting point of
Parsifal's journey and the descending dove as the end of that journey. In Wieland's famous
Bayreuth production (1951-1973), however, the dove was omitted. Perhaps because this symbol
suggests a parallel between Parsifal and Christ, one that Richard Wagner repeatedly denied had
been his intention.
Perhaps some of those wandering Buddhist monks who overran the world, as the first Franciscans did in later times, preaching by their actions and converting people who knew not their language, might have turned their steps towards Judea, as they certainly did towards Syria and Babylon? On this point we have no certainty. Babylon had become for some time a true focus of Buddhism. Boudasp (Bodhisattva) was reputed a wise Chaldean and the founder of Sabeism. Sabeism was, as its etymology indicates, baptism — that is to say the religion of many baptisms — the origin of the sect still existing called Christians of St. John or Mendaites, which the Arabs call el-Mogtasila, the Baptists.[Ernest Renan, The Life of Jesus, 1863, pages 70-71.]