|
IARU Region1 General Conference 1999
|
|
| Three
Norwegian letters We think it would be useful to the delegates to know a little about three Norwegian letters you will meet in many Norwegian words. These letters are not found in the English alphabet, and can therefore not be used internationally on Internet or on the packet radio net. The first letter (no. 27 in the Norwegian alphabet) is the ae merged into one letter. Not surprisingly this letter is written as ae in English text. Example: If you participate in the sightseeing you may see a road sign with the name Bxra (where x is marking the Norwegian letter mentioned). In messages on Internet and packet radio the name has to be written Baera. It is pronounced like the a in man. Letter no. 28 is o with a slash. In English it is written as oe. Example: Lillehammer is located at the lake Mjxsa. Accordingly, it is written Mjoesa. Pronunciation: Like ir in dirt. The last letter, no. 29, is the letter a with a little circle on the top. This letter is written as aa in English (and in some Norwegian names, e.g. the name of the Crown Prince: Haakon Magnus). Example: The name of the impressive railway included in the sightseeing is Flxmsbana, and is written Flaamsbana in English. Pronunciation: Like the a in tall. |
||
| Contents : Stein R. Barlaug
LA4ND, NRRL Conference Public Relations Manager (e-mail:
sos.barlaug@ah.telia.no PBBS: LA4ND@LA4O.OSL.A.NOR.EU). Lay-out: Ingun Nerlie LA1LIA (e-mail: nerlie@online.no) Last updated 10. januar 1999 |
||